"Ооо, Мартин Эмис” - Стюарт срывает "Деньги” с полки. "Моя копия
промокла – у меня прорвало туалет”. И затем: "О, Боже, мой чертов парень
снялся в этом фильме” – говорит она, имея в виду Роберта Паттинсона,
потянув вниз копию "Милого друга”. "Французы, они восстали от того, что
он сделал это”.
Актриса встретила британского актера в 2007 году
во время, так званого, теста на химию. Она была уже утверждена на роль в
«Сумерках», но роль ее любимого вампира - вечно молодого Эдварда
Каллена - была все еще свободна. Режиссер Кэтрин Хардвик сузила список
претендентов до 4 актеров. "Каждые два часа новый парень приходил ко мне
домой", - воспоминает Хардвик, "Роб и Кристен сели за стол и начали
играть сцену на биологии. Я чувствовала искры. Я могла видеть
притяжение. Кристен была очень красноречивой – она знала, что у нее была
самая сильная связь с Робом. Я сказала: "Дай мне день, чтобы
посмотреть, как это будет выглядеть на экране". Хардвик смеется. "Я
предупредила его: "Она несовершеннолетняя, даже не думай об этом! В
нашей стране такой закон".
Личная жизнь Стюарт – бесполезное
дело. Она, как известно, своим убивающим взглядом не дает возможности
расспрашивать что-то и убегает от ответов. Что тогда сказать? Это то,
что есть. Ирония состоит в том, что вся химия, которая у нее происходит с
Паттинсоном на экране, является главным разъединением. Возможно, это
происходит потому, что коричневые контактные линзы Беллы закрывают
мудрые зеленые глаза Стюарт. (« это походит на то, что у меня на глазах
солнечные очки – глаза выглядят бездушными . Ты не чувствуешь своих
глазных яблок. Они разрушили меня».) Или это подсознательный отказ от
обнажения своей личной жизни для общественного потребителя.
Стюарт кладет руки на руль, ее коротко подстриженные ногти покрыты
кроваво-красным лаком. На большом пальце - серебряное кольцо-ложка. "У
всех моих братьев, у мамы и папы есть такие", - говорит она. - "Моя мама
купила их на Рождество". А что за золотое кольцо на ее указательном
пальце? "Все хотят знать", - хитро говорит Стюарт. И качает головой.
"Все уже и так знают - это нелепо".
перевод: Бадуся, черносливка, ira, Tasha
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание трений по поводу выражения "мой чертов парень". Оригинал
звучит, как "my f*cking boyfriend", слово f*cking в Америке
употребляется в разных значениях. f*cking - волшебное слово описывающее разные состояния, как то: боль, удовольствие, ненависть или любовь.
«Иногда, я совсем забываюсь и продолжаю разговаривать с американским акцентом. Это довольно опасно потому, что в конечном итоге, через некоторое время, ты забываешь свой врожденный акцент. Это действительно странно, но раньше я никогда не использовал американский акцент,снимаясь в фильмах.»
Всего: 5786 Новых за месяц: 1 Новых за неделю: 0 Новых вчера: 0 Новых сегодня: 0 Из них Администраторов: 5 Модераторов: 2 Супер Модераторов: 1 Переводчиков: 0 Ньюсмейкеров: 3 Обычных юзеров: 5737 Из них Парней: 902 Девушек: 4884