Перевод
Ж: Привет, Роберт! Очень рада видеть тебя снова. Как тебе португальские фанаты, которые пришли на эту премьеру? Роб: Это удивительно. Пауло Бранко пошутил и сказал мне, что здесь ждут всего 20 человек, так что это большой сюрприз для меня, очень волнительно. Ж: Что бы ты хотел сказать своим португальским поклонникам? Роб: Спасибо за поддержку на протяжении стольких лет. Я бывал в Испании и раньше, и люди всегда реагировали одинаково, так что это действительно здорово. Ж: Как тебе работалось с португальским продюсером Пауло Бранко? Роб: Он замечательный, интересный человек и прекрасный продюсер
перевод
Ж: Добрый вечер, Роберт. Как ты? Чего ты ожидаешь от этой премьеры? Роб: Не знаю, этот фильм настолько другой. Это даже интересно, потому что фильм так построен, что либо понравится людям, либо они вообще не поймут его. Это интересно, особенно с таким количеством зрителей, которые собрались здесь. Ж: Для тебя и для них это совершенно новый вид кино. Чего им следует ожидать? Роб: Не знаю, конечно, он очень отличается от «сумеречных» фильмов, и от фильмов, в которых я снимался до этого. Но это хорошо, мне кажется, если люди не будут задумываться об этом, то действительно оценят его. Ж: «Сумерки» сыграли важную роль в твоей карьере, а сейчас ты снялся у Кроненберга. Состоялись такие перемены в твоей карьере. Роб: Я всегда пытаюсь выложиться по полной в каждом своем фильме. И в этом случае, сценарий показался мне захватывающим, как только я прочитал его. Я большой поклонник Дэвида, так что это настоящий подарок для меня. Ж: Ты целовал кого-то из своих португальских поклонниц? Роб: Нет, я не делал этого. Ж: как тебе Лиссабон? Роб: Он очень мне нравится. Когда я был ребенком, мы часто приезжали сюда, это красивый город
перевод
Ж: Привет, Роберт! Очень рада видеть тебя снова. Как тебе португальские фанаты, которые пришли на эту премьеру? Роб: Это удивительно. Пауло Бранко пошутил и сказал мне, что здесь ждут всего 20 человек, так что это большой сюрприз для меня, очень волнительно. Ж: Что бы ты хотел сказать своим португальским поклонникам? Роб: Спасибо за поддержку на протяжении стольких лет. Я бывал в Испании и раньше, и люди всегда реагировали одинаково, так что это действительно здорово. Ж: Как тебе работалось с португальским продюсером Пауло Бранко? Роб: Он замечательный, интересный человек и прекрасный продюсер. Ж: Ты ожидал такого количества людей здесь? Роб: Нет, Пауло сказал, что сюда пришли всего 20 человек, поэтому это очень приятно. Я очень волнуюсь, и все люди здесь тоже очень волнуются, и это здорово. Ж: Сегодня ты представляешь «Космополис». Что это значит для тебя? Роб: Мне нравится фильм, я думаю, важно было снять его. Таких фильмов не много сейчас, но приятно видеть такое внимание к нему. И замечательно то, что мы смогли подарить людям такой немного непонятный фильм, как «Космополис». Ж: И последний вопрос. Как ты справляешься со своей популярностью? Роб: Обычно, делаю то же, что и всегда. Ж: Спасибо большое
Видео внутри кинотеатра
Некоторые цитаты с пресс-конференции:
Роб: Снять это в том же году, когда я закончил Сумерки, было благословением. И это заставило меня задуматься о том, что если тебе что-то нравится, то ты должен сделать это. Не стоит в себе сомневаться. Пауло Бранко пошутил по поводу Золотой Пальмовой Ветви: "Они хотели дать нам её. Но мы были единственными, кто не хотел этого." (смеется)
" Ради чего бы Паттинсон пересек Нью Йорк на лимузине?" Роб: "Чтобы увидеть Космополис"
Роб о Джаммати: "Я думаю, он нервничал больше чем я."
Перевод:Оля Кашина |