Помолвка между Робертом Паттинсоном и его подругой FКА twigs не была никем до сих пор подтверждена. Теперь певица дала в интервью ответ, который позволяет глубже смотреть на это обстоятельство. Все выглядит таким образом, как будто бы великолепная пара в скором времени скажут друг другу "да".
Бывают такие отношения, при которых для обоих участников имеет большой смысл по возможности дольше держаться под прикрытием. Роберт Паттинсон (29) и FKA twigs (27) являются таким примером. Это не было случайностью, когда от лица из непосредственного окружения звезд появилась сенсационная новость, что оба якобы обручились. Американский рэппер Т-Пайн (29) проболтался в начале апреля, что голливудская звезда и певица объявили о своей помолвке. Сама пара постоянно хранила молчание и только совместный выход на ежегодном балу "Met Gala" подал новый намек: у певицы на пальце было кольцо, подаренное ей на помолвку.
Опять же интервью с журналом "Complex", который приводит следующий намек. Если брать слова FKA twigs один к одному, то это будет даже больше чем еще один намек и может считаться настоящим подтверждением. Опираясь на оброненные приятелем певицы слова о помолвке, возлюбленная Роберта Паттинсона дает знать: " Все в абсолютном порядке". Стала бы так говорить женщина, которая вынуждена все время жить среди слухов, если бы это не соответствовало реальности? Едва ли, как и следующие предложения после этих слов не звучат так, будто британка хотела бы кое-что опровергнуть: "Я довольно расслабленный человек, если вы понимаете, что я имею в виду".
Мир может перевернуться или нет, "Twilight" - или Кристен Стюарт - поклонники могут ругать любовь между FKA twigs и Робертом Паттинсоном как и сколько им хочется, но, по всей видимости, после нескольких месяцев отношений скоро зазвонят свадебные колокола. Разве это не хороший знак для двух звезд, которые в общем-то стараются держаться под прикрытием.
ИСТОЧНИК
© Поиск информации и перевод: Afina, специально для robocaine.ucoz.ru
Копирование материала только с разрешения администрации, с указанием автора перевода и активнoй ссылкой. |