Режиссер Деклан Доннеллан рассказал «Газете.Ru» о своем дебютном фильме «Милый друг», вышедшем в прокат, а также о своей работе с Робертом Паттинсоном, Умой Турман и Кристиной Ричи
Экранизация книги Ги де Мопассана стала дебютом в
кино для британского театрального режиссера Деклана Доннеллана.
Англичанин много работал в России и хорошо известен в нашей стране — во
многом благодаря своим постановкам по Шекспиру, Пушкину и Чехову, для
которых сформировал постоянную команду актеров с почтенными Евгением
Мироновым и Игорем Ясуловичем и молодыми Алексеем Кузичевым с Ириной
Гриневой. У себя на родине он вместе со своим постоянным соавтором Ником
Ормеродом ставил Островского и Чехова, выпустил на русском книгу «Актер и мишень» по теории актерского мастерства. Режиссер рассказал «Газете.Ru»
о политическом и социокультурном подтексте романа Мопассана, власти над
женщинами и народами и о том, почему целая команда голливудских звезд
захотела сменить амплуа — Вы весьма успешный на протяжении многих лет театральный режиссер и решили снять кино — зачем? —
Просто уже давно хотел снять фильм, и вот, наконец, представилась
возможность. Я же очень люблю кино, постоянно его смотрю, но было очень
сложно найти время из-за занятости в театре. В последнее время,
например, работаю с русскими актерами — они же непрерывно играют в моих
постановках, а я не люблю терять связь с исполнителями, постоянно
работаю над спектаклями. Нужен был перерыв, в который удалось бы
втиснуть съемки, подготовку к ним. И было уже несколько картин, к работе
над которыми я был близок, но обстоятельства до последнего момента
складывались не в пользу кино. Но долгие годы мы работали над сценарием и
потом предлагали его артистам. — Чем обусловлен выбор для кинодебюта романа Ги де Мопассана? —
Это мой любимый роман. Мне кажется, Мопассан рассказал прекрасную
историю, актуальную и в наши дни, очень современную. И совершенно,
кстати, не сентиментальную. Я считаю важным обращать время от времени
внимание на вещи, далекие от сентиментальности, в том числе в кино. «Милый
друг» — роман о циничном мире. И важно, что Мопассан пишет о цинизме,
но сам циником не является. Если бы он сам был циником, написал бы
гораздо более сладкую историю и продал бы больше экземпляров романа. — Что, по вашему, делает роман интересным сегодня? —
То, что это книга о наступлении новых времен. Страна потерпела
сокрушительное поражение во франко-прусской войне. Французы избавились
от императора (Наполеона III. — «Газеты.Ru»)
и на обломках империи создали новую республику. Она неожиданно
оказалась весьма богатой, случился финансовый бум, многие люди быстро
обогащались — в том числе в результате колониальных войн в Африке.
Старая аристократия сгинула вместе со старым порядком, появился новый
мир, и этот новый мир в каком-то смысле был очень похож на наш. Старые
силы пали, и власть захватывали новые миллионеры. Плюс медиа оказались
чем-то совершенно отличным от того, что было раньше. Это был период,
когда газеты становились крайне влиятельными, журналисты работали в
тесном контакте с политиками и влияли на их действия. Таким образом,
внезапно возникла новая сила, определяющая политику. Подытоживая, можно
описать это время так: новый капитал плюс новые медиа. Политический фон
романа выглядит крайне знакомо: правительство планирует вторжение в
арабскую страну с целью получить контроль над ее минеральными ресурсами,
но делает вид, что хочет чего-то другого... — Злободневное кино получается? — В фильме это все именно что фон, потому что история снята с точки зрения главного героя (Жоржа Дюруа, роль которого играет Роберт Паттинсон. — «Газета.Ru»),
а главный герой не очень-то интересуется политикой. Его заботит только
он сам, то, что он может заполучить. Но, чтобы понять реальность, в
которую оказывается погружен герой, стоит представлять себе этот фон. — Сам герой, кажется, не особо понимает, в какую историю попал? —
В случае с Жоржем Дюруа самое ужасное — то, как далеко может зайти
человек без воображения. У него нет таланта, нет воображения, но у него
есть две вещи. Первая — его внешность: он хорошо выглядит, он нравится
женщинам. Вторая — его сильное желание жить. И это единственная хорошая
черта Жоржа. Мне кажется, что желание жить — оно... правильное. Но то,
как он его реализует, как движется вперед, лично меня шокирует. У него
нет никаких грандиозных злодейских планов — он совсем не про это. Но,
что интересно, мир сам наделяет его властью, потому что мир развращен.
И, поскольку мир развращен, он оказывается крайне уязвим для такого
человека. — Будучи довольно простым парнем, Жорж, тем не менее, неплохо пользуется своей властью? —
Он по ходу фильма очень медленно учится использовать дарованную ему
власть. Он не сразу осознает, какие возможности ему доступны.
Свалившаяся на него политическая власть устроена сложнее, чем его власть
над женщинами, и не так ему интересна. — Не было соблазна перенести действие романа в наши дни, как это было сделано в недавней экранизации шекспировского «Кориолана» Рэйфа Файнса? — Можно было, но это не всегда хорошее решение. Например, спектакль «Борис
Годунов» с Евгением Мироновым мы как раз перенесли в современность, я
таким приемом часто пользуюсь. Но порой интереснее отправиться в
прошлое, чтобы оттуда посмотреть на сегодняшний день. Из прошлого лучше
понимаешь, что мало что изменилось с тех пор. И то, насколько мало
человеческая природа может не меняться с течением времени, может
ужасать. Одни и те же пугающие события повторяются раз за разом во все
эпохи. На вершине развращенного мира оказываются развращенные люди —
такая вот мстительная механика реальности. Если мир полон лжи, полон
мошенничества и непорядочности, манипуляций, он оказывается уязвим для
отдельных персонажей или групп лиц, в чьих руках сосредотачивается
власть. — Сложно было собрать такой актерский состав? —
На самом деле это оказалось достаточно просто. Многие актеры были
знакомы с моими театральными постановками, а некоторые работали у меня
на сцене. Роберт даже прочитал мою книгу «Актер
и мишень», которая первоначально была написана на русском. Потом он
прочитал сценарий и загорелся этой ролью и идеей поработать со мной. Он
сам настоял на целом месяце репетиций перед съемками, что для Голливуда
довольно нетипично. Так что с актерами все сложилось очень хорошо — все
были полны энтузиазма. — Совсем молодая Ума Турман в 1988 году играла у Стивена Фрирза в «Опасных связях». Ее участие в вашем «Милом друге», у которого много общего с адаптацией романа Шодерло де Локло, — это намеренная отсылка? —
Ну вы вспомнили, это ж когда было! Ума там совсем другая была, хотя,
конечно, отлично играла. Тут как раз важный момент: все актеры хотели
сыграть что-то новое, что-то, чего им не доводилось играть. Роберт
определенно играет роль, какую не играл раньше, Ума тоже. То же касается
и Кристины Риччи, и Кристин Скотт-Томас. Для них всех, известных,
популярных артистов, это был определенного рода вызов — измениться. Они
все этого хотели и стремились к этому. — Снять костюмную драму сложнее, чем поставить аналогичную на сцене в театре? —
Нет, вовсе нет. Я раньше не снимал кино, и мне самому было интересно,
насколько это опыт отличен от театрального. Поначалу смотришь кино и
думаешь, что это совершенно другое дело. Но на самом деле это не так. По
крайней мере, в моем случае. Для меня главное в театре — это сделать
так, чтобы действие было живым. И в кино главное — сделать снятое живым.
Конечно, техника очень и очень разная, но базис у кино и театра общий. — А можно подробнее про базис? —
Это достижение живых реакций актеров и их контакта друг с другом и с
материалом. В кино трюк и заключается в том, чтобы поддерживать живость
актера, сохраняя его «включенность». Таким образом актер всегда должен откликаться на то, что в упомянутой книге я называю «целью», «мишенью»:
не выпадая из сконструированной ситуации и оставаясь в ней живым.
Существует множество техник работы с актером, позволяющих добиваться
этого результата. Кстати, вот что я выяснил про кино: выстроить
мизансцену во время репетиций невозможно. Я пробовал, но это невозможно.
Потому что ты репетируешь сцену, а потом видишь съемочную площадку,
декорации — и все меняется. Зато репетиции помогают актеру вжиться в
роль, подготовиться к ней. — Спектакль можно
менять на ходу, даже когда премьера уже состоялась, с фильмом другая
история: у вас не возникло ощущение, что что-то следовало сделать иначе,
когда вы посмотрели финальную версию? — (Переходит на русский...) Конечно! Да! (...и обратно на английский) В
театре я свожу актеров с ума постоянными изменениями в ходе репетиций и
потом, когда спектакль уже идет на сцене. В кино я так поступить не
могу, но я же могу перемонтировать материал. Когда я работал над кино, у
меня не было готового видения того, как все должно выглядеть, как все
будет устроено, — я предпочитаю отталкиваться от того, что было
наработано во время репетиций и развивать первоначальную идею на
съемочной площадке. Для начала мы с постоянным театральным соавтором
Ником Ормеродом, который стал моим сорежиссером и в кино, сделали полную
раскадровку сценария — со всеми движениями актеров, камеры. Но, как
только мы приступили к съемкам, стало понятно, что чем больше свободы мы
себе предоставим, тем больше интересных решений появится на площадке и в
фильме. Так что мы проделали большую подготовительную работу,
нарисовали каждый кадр, расписали каждый день, а потом отказались от
плана и импровизировали. Нужно хорошо подготовиться, а потом менять все. — Как вы делили обязанности с вашим коллегой Ником Ормеродом? — В кино Ник больше интересуется картинкой, которую создает камера, а я скорее погружен в работу с актерами — так и работали. — Результат вас удовлетворил? — О, да! Мы влюблены в фильм, и хочется немедленно снимать еще. Теперь вот надеюсь снять что-нибудь со своими русскими актерами.
Источник: http://www.gazeta.ru/culture/2012/03/30/a_4111973.shtml |