Дата: Четверг, 22.08.2013, 16:13 | Сообщение # 121
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Пополняем словарный запас!
ГЛАГОЛЫ СТАДИЙ ДВИЖЕНИЯ, НАЛИЧИЯ
begin - начинать(ся) appear - появляться be late - опаздывать continue - продолжать(ся) take - занимать (время) put off - откладывать finish - завершать end - завершать(ся) 2 stop - прекращать cease - переставать move - двигать(ся) lift - поднимать raise - поднимать rise - подниматься lower - опускать go out - выходить go in - входить leave - отправляться cross - пересекать go along - идти вдоль follow - следовать turn right/left - повернуть направо, налево arrive - прибывать return - возвращаться go - идти, ехать come - приходить go on foot - идти пешком run - бежать fly - летать ride - скакать/ехать be - быть have - иметь there is - имеется be present - присутствовать be sufficient - быть достаточным be absent - отсутствовать be empty - быть пустым gather - собирать (ся) add - добавлять fill - наполнять be full - быть полным reduce - сокращать exclude - исключать spend - тратить spoil - портить remain - оставаться keep - удерживать possess - владеть belong - принадлежать contain - содержать
Дата: Суббота, 24.08.2013, 18:23 | Сообщение # 125
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
1. Занимайся языком ежедневно. Если уж совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.
2. Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не "форсируй", но и не бросай учебу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т.д.
3. Никогда не зубри, не заучивай ничего по отдельности, в отрыве от контекста.
4. Выписывай вне очереди и заучивай все "готовые фразы", которые можно использовать в максимально возможном количестве случаев.
5. Старайся мысленно переводить все, что возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это всегда отдых, даже для уставшей головы.
6. Выучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками. Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.
7. Готовые фразы, идиоматические выражения выписывай и запоминай в первом лице, единственного числа. Например: "I am only pulling your leg" (Я тебя только дразню) или "Il m'a pose un lapin" (Он не пришел на назначенную встречу).
8. Иностранный язык - крепость, которую необходимо штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями - носителями языка.
9. Не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли. И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять.
10. Будь твердо уверен в том, что во что бы то ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам.
Дмитрий Петров об изучении иностранных языков
Известный российский переводчик-синхронист Дмитрий Петров владеет порядка 30 мировыми языками. Он переводил для Путина, Ельцина и Горбачева. Петров - полиглот, автор уникальной методики по изучению иностранных языков, один из лучших синхронных переводчиков нашей страны, преподаватель Московского государственного лингвистического университета.
Дата: Воскресенье, 15.09.2013, 13:42 | Сообщение # 129
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Юмор на английском языке Настройщик
A lady is playing the piano in her living room when there comes a knock on the door. Opening the door, the lady discovers a man in coveralls, carrying a tool box.
"Yes?" she responds questioningly.
"I'm the piano tuner," he replies.
"But, I didn't call for a piano tuner."
"I know. Your neighbors did."
ПЕРЕВОД
Дама играет на пианино в гостиной, когда раздается стук в дверь. Открыв дверь, дама обнаруживает человека в комбинезоне, с ящиком для инструмента.
Расскажи нам о вашем совместном с Dior проекте. Я начал с разговора о концепте с Роменом Гаврасом. Ещё до нашей встречи с командой Dior мне действительно и уже давно очень хотелось сняться в проекте Ромена Гавраса, но я не находил проекта, который можно было сделать с ним. Я помню, что когда упомянул имя Ромена Гавраса, они отнеслись к этому с недоверием, поскольку этот режиссёр казался им порой чересчур впадающим в крайности. Как только мы пришли к соглашению, я понял, что доволен тем, что мы были на одной волне, что мы могли сделать что-то действительно отличающееся, поскольку жанр, в котором работает Ромен, действительно неистовый, наподобие того, что я мог уже видеть до тех пор. Его стиль очень далёк от привычных парфюмерных рекламных роликов.
Для вас было важно сделать что-то неожиданное? Что касается меня, я хотел, во-первых, сделать что-то отличное от прежнего. Плюс самостоятельно от остального, в то время я чувствовал, что моя профессиональная деятельность двинулась в установленном направлении. Я чувствовал, что работа с Роменом позволит мне сделать что-то такое, что будет одновременно чем-то рассчитанным на широкую публику и авангардистским, соответствующим тому пути, по которому мне хотелось пойти. Стало быть, я и начал обсуждать с Роменом то, что мы собирались сделать из этого проекта. Dior предоставил нам свободу действий. Мы могли сделать практически всё, чего бы ни захотелось. Я не хотел делать что-то слишком солидное, мне хотелось добавить к этому немного негодования, бунтарства, но чтобы при этом всё по-прежнему выглядело сексуально! Мне кажется, что большинство рекламных роликов разных парфюмов делаются так, что они держат зрителей, в некотором роде, на расстоянии от актёров. Мне, наоборот, очень хотелось чего-то такого, раскрывающегося изнутри, такого, что хорошо соответствует тому жанру, в котором работает Ромен. На протяжении съёмок, я осознавал, что, если мы решим отодвинуть некоторые рубежи, никто особо не станет нас останавливать.
Думаешь, твоё поколение может отождествить себя с рекламным роликом? Мне кажется, эта рекламная кампания погружает нас в другой мир. Она не даёт зрителю каких-то слишком взрослых чувств. Здесь есть отличия от мира большинства предыдущих рекламных роликов Dior Homme, которые были более классическими. Я думаю, что стиль Ромена очень крепко привязан к эпохе, в которой он живёт, и мне это нравится… Он очень современный, и создаваемый им мир может похвастаться настоящим отзвуком в среде современной молодёжи. Я надеюсь, что этот ролик всё это передаст.
Расскажи нам о вашем сотрудничестве с режиссёром Роменом Гаврасом. Мы много переписывались по электронной почте! И мы прослушали тысячи музыкальных композиций, прежде чем отобрали ту, которая звучит в нашем рекламном ролике. Также мы искали основу для сотворения подходящего нам героя. Мы вдохновлялись образом молодого Жан-Поля Бельмондо, который оказался бы в современных нам обстоятельствах, но в нашу эпоху было бы невозможно сохранить все его манеры! Так что мы попытались приблизиться к некоторым аспектам его характера в период его молодости, да и вообще в течение всей его жизни, постарались приблизиться к его довольно-таки «пофигистичным» манерам… Я думаю, что всё это полностью похоже как на мир Ромена Гавраса, так и на мир Нан Голдин… Так что именно эту идею мы и постарались ухватить.
Опиши нам мужчину Dior Homme. Лично мне кажется, что мужчина Dior Homme несколько неукротим. Это свободный духом человек, который делает то, что хочет. Это человек, который ничего не боится. Человек, который смеётся над условностями, чтобы выразить свою личность. Кто-нибудь, кто живёт своей жизнью, по своим собственным правилам.
В этом персонаже есть что-нибудь французское? Да. Это типичный представитель мужчины, готового вступить в бой в смокинге! По крайней мере, я надеюсь, что зрители так интерпретируют образ. Во французах есть что-то элегантное в своей сущности, особенно в глазах иностранцев. Они имеют шикарный вид в ста процентах случаев, в любое время. Несмотря на то, что рекламный ролик полон энергии, что он сделан с твёрдым подходом к внутреннему раскрытию, в нём присутствует эта очень естественная элегантность.
Расскажи о вашей работе с Нан Голдин. Когда я узнал, что к ней обращались с предложением работы, я даже не стал задаваться вопросами. Я и предположить не мог, что она согласилась! Снова скажу, что она не похожа на тех мастеров-фотохудожников, о которых можно подумать, что они примут участие в съёмках рекламы, особенно в проекте, рассчитанном на широкую публику. Это очень смелый выбор. Нан Голдин по сути – антиконформистка. Она просто идеально соответствует духу этой рекламной кампании.
Какие воспоминания сохранились после съёмок? Многочисленные и хорошие воспоминания. Приехав на съёмки, я был в ужасе, поскольку я всегда опасался проектов такого рода. Я думал, что буду чувствовать себя не в своей тарелке с самой первой секунды. Но вы только сами представьте себе: я веду машину прямо по пляжу в Рокуэй Бич, я сижу за рулём маленького BMW и еду на скорости 120 км/ч, а на пассажирском сиденье находится кинооператор. Весь съёмочный процесс уже с самого начала принял неординарный и довольно неустрашимый поворот…
Как можно охарактеризовать рекламу? Она безумная. Довольно сексуальная, надеюсь… Элегантная, но с отрывом. Это довольно глубокий и сильный ролик.
Дата: Суббота, 28.09.2013, 15:01 | Сообщение # 131
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Юмор на английском языке Не останавливайся!
A Frenchman and an Italian were seated next to an Scotsman on an overseas flight. After a few cocktails, the men began discussing their home lives.
"Last night I made love to my wife four times," the Frenchman bragged, "and this morning she made me delicious crepes and she told me how much she adored me. "
"Ah, last night I made love to my wife six times," the Italian responded, "and this morning she made me a wonderful omelet and told me she could never love another man. "
When the Scotsman remained silent, the Frenchman smugly asked, "And how many times did you make love to your wife last night? " "Once," he replied. "Only once? " the Italian arrogantly snorted. "And what did she say to you this morning? "
"Don't stop. "
ПЕРЕВОД
Француз и итальянец сидели рядом с шотландцем в самолете. После нескольких коктейлей мужчины начали обсуждать свою личную жизнь.
"Прошлой ночью я занимался любовью с моей женой четыре раза, - похвастался француз,- и сегодня утром она сделала мне вкусные блины и сказала, как она обожает меня."
"Ах, вчера вечером я занимался любовью с моей женой в шесть раз,- ответил итальянец, - и сегодня утром она сделала мне замечательный омлет и сказала, что никогда не полюбит другого человека."
Шотландец молчал, француз самодовольно спросил: "А сколько раз вы занимались любовью со своей женой прошлой ночью?" "Один раз, - ответил он. " Только один раз? - итальянец высокомерно фыркнул. -И что же она вам сказала сегодня утром?"
Дата: Воскресенье, 24.11.2013, 16:07 | Сообщение # 138
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Англия, мы идем!
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ТУРИСТОВ
Where are you from? - Вы откуда? I'm from Russia. - Я из России. Do you speak Russian? - Вы говорите по-русски? I don't understand English well yet. - Я пока еще не совсем хорошо понимаю по-английски. Please speak more slowly. - Пожалуйста говорите помедленнее. Please write it down. - Пожалуйста запишите себе. One moment please! - один момент пожалуйста How are you today? - Как у Вас сегодня дела? How much does it cost? - сколько это стоит? Would you like to have some drinks? - Вы хотели бы что-то попить? Let me pay for lunch. - Позволь мне заплатить за обед. I am hungry. - Я проголодался. I am thirsty. - Мне хочется пить. У меня жажда. I am full. - Я уже сыт и больше не хочу есть. The food is very delicious. - Еда очень вкусная. We'll meet at the airport. - Встретимся в аэропорту. How can I get to the airport? - Как мне добраться до аэропорта? Go straight, then turn left / right. - Идите прямо. Затем поверните налево / направо. I've got lost. - Я заблудился. Where is the nearest supermarket? - Где находится ближайший супермаркет? Is there a pharmacy nearby? - Есть ли по близости аптека? I need to take a taxi. - Мне нужно вызвать такси. What time does the train leave? - В какое время поезд отбывает? I need to book a flight ticket to Tokyo. - Мне нужно забронировать авиабилет до Токио. Excuse me, could you help a little? - Извините, не могли бы Вы мне помочь? I'm looking for a cheap hotel to stay at. - Я ищу недорогой отель где бы я мог остановиться. Are there any rooms at the hotel still available? - Ещё есть свободные комнаты в отеле? Do you mind if I pay in cash? - Вы не возражаете, если я заплачу наличными? May I pay by credit card here? - Здесь я могу расплатиться кредитной картой? Does this ATM accept international credit cards? - Этот банкомат принимает международные кредитные карты?
Дата: Воскресенье, 24.11.2013, 16:16 | Сообщение # 139
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Пополняем словарный запас
Готовые полезные выражения на разные случаи!
Готовые полезные выражения на разные случаи!
1. Послушайте – I say. 2. Послушайте. – Look here 3. Извините. – Excuse me. 4. Да, что там у Вас. – Yes, what is it. 5. Да, чем я могу помочь Вам. – Yes, what can I do for you. 6. Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). – It was very kind of you to do it. 7. Большое спасибо. – Thank you very much. 8. Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали). – Thank you for doing it (for coming, for telling). 9. Тем не менее, благодарю Вас. – Thank you, anyway. 10. Заранее Вам благодарен. – Thank you in advance. 11. He стоит благодарности. – Don’t mention it. 12. He стоит. – Not at all. 13. Пожалуйста. – You are welcome. 14. Извините за опоздание. – Excuse my being late. 15. Я должен извиниться перед Вами. – I must apologize to you. 16. Извините, пожалуйста, я хотел как лучше. – Forgive me, please, I meant well. 17. Извините. – I am sorry. 18. Прошу прощения. – I beg your pardon. 19. Извините, что прерываю Вас. – Excuse my interrupting you. 20. Извините, я заставил Вас ждать. – Sorry, I have kept you waiting. 21. Я не хотел Вас обидеть. – I did not mean to hurt you. I meant no offence. 22. He сердитесь на меня. – Don’t be cross with me. 23. Желаю хорошо провести время. – Have a good time. 24. Желаю удачи. – Good luck. 25. Желаю хорошо провести отпуск. – Have a nice holiday. 26. Счастливого пути. – Have a nice trip. 27. Желаю скорейшего выздоровления. – I wish you a speedy recovery. 28. Разрешите представить… – Let me introduce… 29. Разрешите представить. – Allow me to introduce (to present). 30. Позвольте представить… – May I present… 31. Познакомьтесь с моей женой. – I want you to meet my wife. 32. (Это) Господин Смит. – This is Mr. Smith. 33. Разрешите представиться. – May I introduce myself. 34. До свидания. – Good bye. 35. Пока. – See you later. 36. Мне нужно идти. – I must be going. 37. У меня дела. – I have got things to do. 38. У меня договоренность о встрече. – I have an appointment. 39. He буду больше занимать Вашего времени. – I won’t take any more of your time. 40. Спасибо, что пришли. – Thank you for coming. 41. He пропадай (будь на связи). – Keep in touch. 42. Я буду скучать по Вам. – I shall be missing you. 43. Берегите себя. – Take care of yourself. 44. Привет семье. – My best regards to everybody at home.
Дата: Воскресенье, 24.11.2013, 17:20 | Сообщение # 141
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Шведский поп-дуэт Roxette полностью согласен с Джонни Деппом и советует тебе "Listen To Your Heart" / "Слушай свое сердце"
А теперь ПОДПЕВАЙТЕ! Наслаждайтесь мелодичностью английского языка!
Это slow version/замедленная версия исполнения песни. Она поможет тебе услышать и тщательно воспроизвести английскую речь.
Текст песни
I know there's something in the wake of your smile I get a notion from the look in your eyes yea You've built a love but that love falls apart Your little piece of heaven turns too dark
Listen to your heart when he's calling for you Listen to your heart there's nothing else you can do I don't know where you're going and I don't know why But listen to your heart before you tell him goodbye
Sometimes you wonder if this fight is worthwhile The precious moments are all lost in the tide yea They're swept away and nothing is what it seems The feeling of belonging to your dreams
Listen to your heart when he's calling for you Listen to your heart there's nothing else you can do I don't know where you're going and I don't know why But listen to your heart before you tell him goodbye
And there are voices that want to be heard. So much to mention but you can't find the words. The scent of magic, the beauty that's been When love was wilder than the wind.
Listen to your heart when he's calling for you Listen to your heart, there's nothing else you can do I don't know where you're going and I don't know why, But listen to your heart before you tell him goodbye.
Listen to your heart mhmmmmm I don't know where your going and I don't know why Listen to your heart before you tell him goodbye
ПЕРЕВОД
Я знаю, что-то не так в твоей бодрой улыбке, Такое же ощущение у меня возникает, когда я смотрю тебе в глаза, да, Ты построила любовь, но она оказалась непрочной, Твой маленький кусочек неба стал слишком темным.
Слушай свое сердце, когда он зовет тебя, Слушай свое сердце, тебе больше ничего не остается, Я не знаю, куда ты направляешься и с какой целью, Но послушай свое сердце, перед тем, как ты скажешь ему "прощай"...
Порой ты задаешься вопросом, а стоит ли эта битва усилий, Ведь все приятные моменты уже унесены волнами жизни, Они давно смыты и уже давно не те, какими кажутся, Осталось лишь чувство привязанности к твоим мечтам...
Слушай свое сердце, когда он зовет тебя, Слушай свое сердце, тебе больше ничего не остается, Я не знаю, куда ты направляешься и с какой целью, Но послушай свое сердце, перед тем, как ты скажешь ему "прощай"...
Звучат голоса, которые должны быть услышаны, Ты хочешь сказать там много, но не находишь слов, Аромат магии и красота, которая жила Вместе с вашей любовью, более неистовой, чем ветер...
Слушай свое сердце, когда он зовет тебя, Слушай свое сердце, тебе больше ничего не остается, Я не знаю, куда ты направляешься и с какой целью, Но послушай свое сердце, перед тем, как ты скажешь ему "прощай"...
Слушай свое сердце, Я не знаю, куда ты направляешься и с какой целью, Но послушай свое сердце, перед тем, как ты скажешь ему "прощай"...
Дата: Суббота, 07.12.2013, 19:28 | Сообщение # 145
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
WINTER TIME
Это отличная тема для беседы с незнакомыми людьми, потому что маловероятно, что вы обидите людей или заставите их чувствовать себя неловко.
Другой причиной, по которой британцы часто говорят о погоде, является ее крайняя непредсказуемость. У нас в Великобритании погода может быть самой разной – часто все ее варианты в один и тот же день. Это значит, что у нас в обиходе есть много самых разных слов для описания нашей необычной погоды. Вот некоторые слова, которые будут полезны при разговоре о погоде зимой.
Я уверен, что вы все знаете, что такое snow, но иногда вместо пушистых белых хлопьев с небес сыплются твердые шарики. Мы называем это явление hail или sleet.
А что можно сказать, если вы выглядываете из окна и видите, что земля покрыта тонким слоем белого льда? Мы называем это frost. Иногда, если пирожное покрыто тонким слоем белого сахара, мы говорим, что оно frosted, поскольку оно выглядит так, будто оно покрыто frost (инеем).
Когда на улице действительно холодно, капельки стекающей воды могут замерзать в длинные сосульки. Мы называем их icicle.
Иногда дети зимой играют в snowballs, делая снежки и бросая ими друг в друга. Они также лепят snowman – снеговика.
Озера и пруды могут зимой стать frozen over и покрыться слоем льда. Можно have fun ice-skating по замерзшему озеру, но безопаснее пойти на ice-rink (специальное место для катания на коньках).
Когда холодно, важно wrap up (надеть теплую одежду), иначе вы можете начать shivering (слегка дрожать) и понадобится выпить hot toddy (теплый алкогольный напиток) для того, чтобы согреться снова.
Дата: Воскресенье, 15.12.2013, 18:52 | Сообщение # 150
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Тонкости английского языка
Та- да - да - там! Опять предлоги...
ПРЕДЛОГИ МЕСТА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Предлоги места в английском языке включают, пожалуй, самые распространенные и привычные слуху предлоги (in, on, at, etc.). Именно с изучения этой категории стоит начать всем желающим изучать английский, поскольку познавшему все тонкости употребления предлогов места гораздо легче запомнить остальные правила, связанные с другими группами предлогов. Итак, предлоги места в английском языке удобнее всего классифицировать по их значению. 1. Если вы хотите указать на нахождение предмета/явления/человека в пределах какого-либо конкретного пространства, то для этих целей используется предлог in. Например: • My cat is sleeping in his basket (Мой кот спит в своей корзинке) • It is often cloudy in Britain (В Британии часто бывает облачно) • She likes to dance in her living-room (Ей нравится танцевать в своей гостиной) Запомнить: Также предлог in используют в сочетании с названиями сторон света для указания на конкретную область. Например: • The polar bears live in the north (Белые медведи живут на севере) • Moscow lies in the western part of Russia (Москва расположена в западной части России) 2. Если речь идет о предмете / человеке, находящемся на какой-либо поверхности, то используется предлог on. Например: • There is a dirty dress on the floor (На полу грязное платье) • The water lily is on the river’s surface (Кувшинка находится на поверхности реки) • He was sitting on the sand (Он сидел на песке) Запомнить: Предлог on используется также для указания на расположение предмета высказывания на каком-либо этаже; указывая на коммуникационный канал; для указания на правую или левую сторону. Например: • His apartment is on the nineteenth floor (Его квартира находится на девятнадцатом этаже) • I've heard about it on the radio (Я слышал об этом по радио) • The theatre is situated on the left bank on Dnieper (Театр расположен на левом берегу Днепра) 3. Если есть необходимость в указании на пребывание предмета в непосредственной близости с чем-либо, то для этих целей используется предлог at. Например: • He was standing at the window and dreaming about the future (Он стоял у окна/около окна и мечтал о будущем) • You have to be attentive at a lively crossroads (Тебе стоит быть повнимательнее на оживленном перекрестке) • I’ll be waiting at the corner of your street (Я буду ждать на углу твоей улицы) Запомнить: Предлог at употребляется также для указания присутствия на каком-либо мероприятии, в какой-либо организации или учреждении; а также в качестве неотъемлемой части устойчивых выражений at the top/at the bottom (наверху, внизу). Например: • We decided to meet him at the circus (Мы решили встретить его в цирке) • Probably, Ben is at school (Скорее всего, Бен в школе) • The star was shining at the top of the pine (Наверху сосны сияла звезда) • The poem is at the bottom of the page (Стих находится внизу страницы) Синонимами предлога at в том случае, если он употребляется для обозначения расположения объекта в непосредственной близости от чего-либо, являются предлоги near, by, beside, next to. Сравните: • Lets stand at his bed (Давайте станем/постоим у его кровати) • Lets stand near his bed (Давайте станем/постоим около его кровати) • Lets stand next to his bed (Давайте станем/постоим рядом с его кроватью) • Lets stand beside his bed (Давайте станем/постоим у его кровати) Как видите, смысл предложения не исказился несмотря на то, что использовались разные предлоги места. Пользуясь такими предлогами-эквивалентами можно значительно разнообразить свою речь и научиться насыщать предложения массой тонкостей и нюансов. 4. Для обозначения ситуации, когда предмет изречения находится над чем-либо, используется предлог above. Например: • The moon was shining above my head (Над моей головой светила Луна) • The lamp is above the desk (Лампа над партой) Запомнить: Не стоит путать предлог above с похожим предлогом over. В то время как above означает расположение над чем-либо,over указывает на расположение предмета высказывания поверх чего-либо или же на его движение поверх чего-либо. Сравните: • The clouds are above the city (Над городом тучи) • The airplane was flying over the city (Самолет пролетал над городом) 5. Для указания на тот факт, что предмет расположен под чем-либо, используется предлог under. Например: • I’m not going to sleep under the bed (Я не собираюсь спать под кроватью) • He hides his true face under the mask (Он прячет свое настоящее лицо под маской) Запомнить: Under также имеет близкий по значению предлог, с которым его не стоит путать. Это предлог below. Он используется для указания на то, что предмет высказывания расположен ниже определенного уровня (например, уровня моря). Сравните: • The pencil is under the chair (Карандаш под стулом) • Five degrees below zero (Пять градусов ниже нуля) 6. Для обозначения нахождения предмета высказывания перед чем-либо используются предлог in front of. Например: • There is a car in front of the door (Машина находится перед дверью) Запомнить: Схожий по значению предлог before используется для указания последовательности. Например: • Brush your teeth before breakfast (Почисти зубы перед завтраком) • 4 goes before 5 (4 перед 5) 7. Если предмет высказывания находится позади чего-либо, то в этом случае используется предлог behind. Например: • Tom was standing behind me (Том стоял за мной/позади меня) • The red skirt lies behind the black one (Красная юбка лежит позади черной) Несмотря на большое количество предлогов места, используемых в английском языке, запомнить их просто благодаря логическим синонимическим рядам и антонимическим парам, которые они образуют. Например: above – under, at the top– at the bottom и т.д. Проводя аналогии с русским языком, выучить английские предлоги места не составит труда, нужно лишь чуточку постараться.