Дата: Воскресенье, 02.06.2013, 15:30 | Сообщение # 95
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Варианты согласия или несогласия, а также для воздержавшихся:
Maybe - возможно Yes, sure - да, конечно You are right - вы правы It can hardly be so - вряд ли это так Very well - очень хорошо Most likely - наиболее вероятно Most unlikely - наименее вероятно Not a bit! / No such thing - ничего подобного I believe so / suppose so - полагаю, что это так I doubt it - сомневаюсь Naturally - естественно No way - ни в коем случае Exactly so - именно так Quite so - вполне верно I agree with you - согласен с вами I'm afraid so - боюсь, что так In a way / to a certain extent - в каком-то смысле No doubt - несомненно No go / nothing going - конечно, нет Not for a moment - никогда в жизни
A young guy from Texas moves to California and goes to a big department store looking for a job. The manager says, "Do you have any sales experience?" The kid says, "Yeah, I was a salesman back home in Texas. "Well, the boss liked the kid so he gave him the job. "You start tomorrow. I'll come down after we close and see how you did." His first day on the job was rough but he got through it.
After the store was locked up, the boss came down. "How many sales did you make today?" The kid says, "One." The boss says, "Just one? Our sales people average 20 or 30 sales a day. How much was the sale for?" Kid says, "$101,237.64." Boss says, "$101,237.64? What the hell did you sell?"
Kid says, "First I sold him a small fish hook. Then I sold him a medium fish hook. Then I sold him a larger fish hook. Then I sold him a new fishing rod. Then I asked him where he was going fishing and he said down at the coast, so I told him he was gonna need a boat, so we went down to the boat department and I sold him that twin engine Chris Craft. Then he said he didn't think his Honda Civic would pull it, so I took him down to the automotive department and sold him that 4X4 Blazer." The boss said, "A guy came in here to buy a fish hook and you sold him a boat and truck?"
Kid says, "No, he came in here to buy a box of tampons for his wife and I said, 'Well, your weekend's shot, you might as well go fishing"
Перевод
Молодой парень из Техаса переехал в Калифорнию и зашел в большой универмаг в поиске работы. Менеджер говорит: "Есть ли у вас опыт продаж?" Малыш говорит: "Да, я был продавцом в Техасе. "Ну, боссу понравился малыш, и он дал ему работу. "Вы начинаете завтра. Я спущусь вниз после закрытия и посмотрю, что вы сделали." Его первый день на работе был труден, но он справился с этим.
После закрытия магазина, босс спустился. "Сколько продаж вы сделали сегодня?" Малыш говорит: "Один". Босс говорит: "Только один? Наши продавцы делают в среднем 20 или 30 продаж в день. На какую сумму?" Малыш говорит: "$ 101,237.64." Босс говорит, "$ 101,237.64? Что, черт возьми, вы продали?"
Малыш говорит: "Сначала я ему продал маленький рыболовный крючок. Затем я продал ему средний рыболовный крючок. Затем я продал ему большой рыболовный крючок. Затем я продал ему новую удочку. Тогда я спросил его, куда он идет на рыбалку и он сказал вниз, на побережье, так что я сказал ему, что ему понадобится лодка, поэтому, мы пошли в лодочный отдел и я продал ему лодку Chris Craft. Тогда он сказал, что не думаю, что его Honda Civic сможет тянуть ее, так что я провел его к автомобильному отделу и продал ему, 4X4 Blazer". Босс сказал: "Парень приехал сюда, чтобы купить рыболовный крючок, и вы продали ему лодку и грузовик?"
Малыш говорит: "Нет, он пришел сюда, чтобы купить коробку тампонов для своей жены, и я сказал: "Ну, если ваши выходные накрылись, вы могли бы пойти на рыбалку"
От Arven: Давно так не смеялась! I have died everyday waiting for you...
Where? - Где? Куда? Why? - Почему? Зачем? How? - Как? Whom? - Кого? Кому? When? - Когда? Which? - Который? Who? - Кто? Whose? - Чей? What? - Что? Какой? What has happened? - Что случилось? What do you want? - Что Вы хотите? Who do you want? - Кого Вам нужно? Who are you looking for? - Кого Вы ищете? Who can I ask? - Кого я могу спросить? Where can I find him? - Где я могу его найти? Who told you that? - Кто Вам это сказал? What's happened? - Что случилось? What do you mean? - Что Вы имеете в виду? What's the matter? - В чем дело? Don't you like it? - Вам это не нравится? Could you do me a favor? - Не могли бы Вы оказать мне услугу? Can you tell me? - Не скажете мне...? May I have your pen? - Не дадите мне Вашу ручку? May I have a cigarette, please? - У Вас не найдется сигареты? Do you smoke? - Вы курите? May I trouble you for a light? - Разрешите прикурить? Do you mind if I smoke? - Вы не против, если я закурю? Would you, please, keep an eye on my baggage? - Вы не посмотрите за моим багажом?
Дата: Пятница, 14.06.2013, 14:51 | Сообщение # 101
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
ТОП-10 самых полезных фраз, которые Вам нужно будет выучить ДО ТОГО, как Вы сядете в самолет.
1. «Excuse me» – эту фразу Вы употребляете, например, когда кто-то стоит перед вами, а Вам надо его обойти. Если Вы просто обойдете этого человека, не попросив предварительно прощения “Excuse me” – это будет расценено как грубость.
2. Если Вы случайно толкнули кого-то на улице, либо наступили на ногу – то тогда Вы говорите “I am sorry”.
Как видите – разница между двумя этими выражениями в том, что Excuse me произносят ДО того, как что-то «совершить», а I am sorry – уже ПОСЛЕ!
3. «Where is the restroom?» – (где дамская комната?) – Вы употребляете, когда Вам нужно найти туалет в том или ином заведении, помещении. Лучше спрашивать об этом у сотрудников учреждения – они точно знают, КАК туда пройти!
4. “How much does this cost?” – (сколько это стоит?) – эта фраза Вам пригодится как в магазине сувениров, так и в ресторане. Хотя, для того, чтобы понять ответ надо знать названия цифр на английском!!! Ну – хотя бы спросите!!! В крайнем случае нарисуют .
5. “Thank you” – спасибо! Эту фразу нужно употреблять как можно чаще!!! Ведь если благодарить людей даже за незначительную помощь, которую они Вам оказали, вероятность получить ее второй раз станет намного выше!
6. “I don’t understand” – Я не понимаю! – Более подробно о том, как выразить свое непонимание я уже говорила в статье с подобным названием. Но повторю ещё раз – Если Вы не поняли того, что Вам сказали – лучше сообщить об этом собеседнику! Тогда и Вам и ему будет проще продолжать разговор.
7. “How are you?” – ( Как дела?) – этот вопрос иностранцы задают, чтобы получить стандартный ответ “I am fine, thank you” – а не для того, чтобы узнать о реальном положении Ваших дел!!! Так что будьте осторожны с ответом и сами не ждите его от других.
8. “Have a nice day” – (Хорошего дня!) – это выражение Вы можете услышать, когда покидаете какое либо учреждение и/или магазин. Хотя, в хороших отелях портье тоже будет провожать Вас таким пожеланием каждое утро! Лучшим ответом на такое пожелание – будет ответное “have a nice day”.
9. “You are welcome” – (не за что) – лучший ответ на “thank you”. Его также используют после того, как Вы оплатили счет в ресторане или выписались из гостиницы.
10. Ну и последняя полезная фраза – “No, thank you” – (нет, спасибо) – используется при вежливом отказе.
Конечно, эти выражения не помогут выйти из любой ситуации, но по крайней мере – Вы всегда сможете быть вежливым и учтивым путешественником!
Дата: Пятница, 14.06.2013, 22:44 | Сообщение # 103
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Кинозал "Билингва"!!!
Сегодня, в вечер пятницы, мы приглашаем посмотреть короткий мультфильм "Златовласка и три медведя". Вам ни о чем не напоминает это название? Да-да! Это английская версия нашей сказки "Три медведя" /а может, и у самих англичан есть такая сказка, и они считают "Три медведя" - версией своей!)))/ Как бы то ни было, добро пожаловать! Мультфильм красочный и приятный, лексика весьма легкая и доступная, отлично подходит для просмотра начинающим
СЛОВАРИК РАЗГОВОРНЫХ ШТАМПОВ НА АНГЛИЙСКОМ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ
Look here. – Послушайте. Thank you very much. – Большое спасибо. It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). Excuse my being late. – Извините за опоздание. I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами. Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше. I congratulate you. – Поздравляю Вас. Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения. Have a good time. – Желаю хорошо провести время. Let me introduce... – Разрешите представить... Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить. May I present... – Позвольте представить... Goodbye. – До свидания. See you later. – Пока. I must be going. – Мне нужно идти. By the way... – Кстати... I have been thinking. – Я думаю. You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы. Keep to the point. – Придерживайтесь темы. In short... – Короче говоря... Skip the details. – Опустите детали. That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать. But enough of it.– Ну, хватит об этом. I see. – Понял. Say it again, please. – Повторите, пожалуйста. Is that the point? – В этом смысл? That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду. Let us clear it up. – Давай выясним. In other words. – Иными словами. I mean it. – Именно это я имею в виду. I am coming to that. – Я подхожу к этому. It stands to reason. – Логично. All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав. What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме? You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли. It does not make sense. – Это не имеет смысла. It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает. Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов. It is not true to facts. – Это не соответствует фактам. That makes all the difference. – В этом-то и вся разница. That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи. On the one hand. – С одной стороны. On the other hand. – С другой стороны. As to... / As for... (As far as...is concerned) – Что касается... Nevertheless. – Тем не менее. Of course. Certainly. – Конечно. Exactly. – Совершенно верно. That’s right. – Правильно. I agree with you. – Я согласен с Вами. I think so. – Думаю, что да. I am afraid so. – Боюсь, что да. I am sure of it. – Я в этом уверен. I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен. Far from it. – Далеко от этого. I don’t think so. – Думаю, что нет. I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь. I am not sure of it. – Я не уверен в этом. I doubt it. – Я сомневаюсь в этом. I don’tknow. – Я не знаю. I can’t say. – Не могу знать. Is he? – Да? Really? – Неужели? Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз. Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать? You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня. It does you credit. – Это делает Вам честь. You have made a good job of it! – Молодец! It is a good idea. – Это хорошая идея. That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать. It is not up to the mark. – Это не на должном уровне. It is below the standard. – Это ниже стандарта. It is unfair. It is not fair. – Это нечестно. There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это. There is no use to do it. – Бесполезно делать это. It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват. It serves you right. – Так тебе и нужно. What a nuisance! – Какая досада! What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)! Come on, stop it! – Хватит, перестань! I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело. It is a lie / fraud. – Это ложь / обман. It is terrible. – Это ужасно. Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом) I don’t саге. – Мне все равно / наплевать. It doesn't matter. – Не имеет значения. What difference does it make? – Какая разница? Look out. – Берегись. Be careful. – Будь внимателен. Caution. – Осторожно. Don’t risk. – Не рискуй. Don’t take rash steps. – Heделай опрометчивых шагов. You will be sorry. - Ты пожалеешь. Don’t you dare. – He смей. I’ll look out. – Я буду осторожен. Don’t worry. – He беспокойся. Pull yourself together! – Возьми себя в руки! Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу. Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого. Let us hope for the best. – Будем надеяться налучшее. Everything will be all right. – Все будет хорошо. Things happen. – Всякое случается. Next time lucky. – В следующий раз повезет. What a pity! – Как жаль! I'll l never get over it. – Я никогда не переживу этого. I appreciate your difficulties. – Я понимаю Ваши трудности. It was a success. – Мы успешно справились. It is as good as done. – Можно сказать, мы это сделали. It was a failure / flop. – Мы потерпели неудачу. It didn’t work out. – Ничего не вышло. It was a near thing. – Чуть не случилось / За малым... It was a narrow escape. – Мы едва избежали неприятностей. He kept his promise. – Он сдержал обещание. Не failedus. – Он подвел нас. Не backed out. – Он пошел на попятную (отказался отсвоих слов). That is the way things are. – Таковы дела. As things stand now. – При таком положении дел. It is urgent. – Это срочно. Time is getting short. – Время истекает. It can wait. – Это не к спеху. (Это может обождать) There is no hurry. – Это не срочно. And what if... – А что если... It is worth trying. – Стоит попытаться. I'll see about it. – Я об этом позабочусь. I’ll arrange it with him. – Я решу… / улажу это с ним. I would rather do smth. – Я бы лучше сделал что-то. I have changed my mind. – Я изменил свое мнение. I can't make up my mind. – Я не могу настроиться / решиться. Do it right a way. – Сделай это сразу же. Don’t put it off till the last moment. – He откладывай этого до последнего.
in the morning – утром; in the evening - вечером; in the daytime – днем; in the afternoon – днем; at night – ночью; at dawn – на рассвете; before dawn – перед рассветом; after sunset – после заката; from morning to night – с утра до вечера; early in the morning – рано утром; all through the day – весь день; day after day – изо дня в день; night after night – каждую ночь during the summer – летом (во время летнего периода) day and night – круглые сутки
Дата: Суббота, 13.07.2013, 13:51 | Сообщение # 114
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Бонус от сайта: выступление знаменитой группы Muse /исполнители supermassive black hole в фильме "Сумерки" / на летних олимпийских играх 2012 года в Лондоне
Дата: Суббота, 13.07.2013, 14:47 | Сообщение # 118
Группа: Друзья
Сообщений: 1353
Статус: Offline
Награды:
Общение с продавцом на английском
Я хочу купить … — I would like to buy … на низком каблуке — with low heels / low heeled на высоком каблуке — with high heels / high heeled Этот размер подходит. — This size fits well. Сколько стоит? — How much is it? Пожалуйста, покажите мне ту рубашку. — Please show me that shirt. Думаете , это можно отремонтировать ? — Do you think you can repair it? Мой размер 36. — My size is thirty-six. Какой это размер? — What size is this? Дайте больший (меньший) размер. — Please give me a larger (smaller) size. с открытым носком — with open toes Я возьму его. — I’ll take it. Дайте другую пару. — Will you give me another pair? Он мне великоват. — It’s a bit loose on me. У вас есть другой цвет? — Do you have any another colour? Туфли очень удобные. — Shoes feel comfortable. Можно мне померить костюм? — May I try this suit on? Эти туфли мне жмут. — These shoes are tight. These shoes pinch me. Я хотел(а) бы что-нибудь яркое. — I’d like something bright. Пожалуйста, покажите мне тот красный свитер. — Please show me that red sweater. Где примерочная? — Where is the fitting room? У вас есть большой размер? — Do you have a larger size? Мне не нравится этот цвет. — I don’t like this colour. Я ношу размер … — I wear size … Он хорошо сидит. — It fits well. Can I help you? — Я могу вам помочь? Yes, do you have…? — Да, у вас есть…? No, I’m just looking. — Нет, спасибо, я хочу только посмотреть. What can I do for you? — Чем могу вам помочь? Anything else? — Что-нибудь еще? Buy two for the price of one. — Купите два по цене одного. How much / many would you like? — Сколько вы хотите? What size do you take? — Какой размер вы носите? Would you like to try it on? — Хотите померить? The fitting room is over there. — Примерочная вон там. The dress suits you very well. — Это платье вам очень идет. How does it fit? — Как оно сидит? Do you like it? — Как вы это находите? / Вам нравится? It’s great! I like it. — Это здорово. Мне это нравится. It looks very nice. — Оно выглядит очень хорошо. Pay at the cash desk / till, please. — Оплатите на кассе, пожалуйста. I’ll take this to the cash desk / till for you. — Я отнесу это на кассу для вас. You don’t happen to have any change, do you? — У вас случайно нет мелочи?