Серые глаза - рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За винтом бегущей пены. Черные глаза - жара, В море сонных звезд скольженье, И у борта до утра Поцелуев отраженье. Карие глаза - песок, Осень, волчья степь, охота, Скачка, вся на волосок От паденья до полета. Синие глаза - луна, Вальса белое молчанье, Ежедневная стена Неизбежного прощанья. Нет, я не судья для них, Просто без суждений вздорных Я четырежды должник Синих, серых, карих, черных. Как четыре стороны Одного того же света, Я люблю - в том нет вины - Все четыре этих цвета. Р.Киплинг (пер. К.Симонова)
*** Люблю глаза твои, мой друг, С игрой их пламенно-чудесной, Когда их приподымешь вдруг И, словно молнией небесной, Окинешь бегло целый круг... Но есть сильней очарованья: Глаза, потупленные ниц В минуты страстного лобзанья, И сквозь опущенных ресниц Угрюмый, тусклый огнь желанья. <1836>
* * * Жди меня, и я вернусь. Только очень жди, Жди, когда наводят грусть Желтые дожди, Жди, когда снега метут, Жди, когда жара, Жди, когда других не ждут, Позабыв вчера. Жди, когда из дальних мест Писем не придет, Жди, когда уж надоест Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь, Не желай добра Всем, кто знает наизусть, Что забыть пора. Пусть поверят сын и мать В то, что нет меня, Пусть друзья устанут ждать, Сядут у огня, Выпьют горькое вино На помин души... Жди. И с ними заодно Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь, Всем смертям назло. Кто не ждал меня, тот пусть Скажет: - Повезло. Не понять, не ждавшим им, Как среди огня Ожиданием своим Ты спасла меня. Как я выжил, будем знать Только мы с тобой,- Просто ты умела ждать, Как никто другой.
Как змеи, локоны твои распались По ниве счастья - по твоей груди. Мои глаза от страсти разбежались - Скорей оправь прическу, пощади!
Когда же ветер, овевая ниву, Заматывает волосы в клубки, Я тотчас же в тоске своей ревнивой Тебя ревную к ветру по-мужски.
Мужское отрезвленье - не измена
Мужское отрезвленье - не измена, Красавицы, как вы не хороши, Очарованье внешности мгновенно, Краса лица, - не красота души.
Печать красы, как всякий отпечаток, Когда-нибудь сотрется и сойдет, И слабость, и душевный недостаток Любить не сущность, а её налёт.
Сама же красота иного корня И вся насквозь божественна до дна. И к этой красоте, как к силе горной, В нас вечная любовь заронена.
Та красота стоит в душевном строе И никогда не может стать стара, Навек блаженны любящие двое, Кто живы силами её добра.
Лишь между ними чувством все согрето, И если есть на свете рай земной, Он во взаимной преданности этой, В бессмертной этой красоте двойной.
1842 Перевод Бориса Пастернака
Бараташвили Николоз Когда ты, как жаркое солнце, взошла
Когда ты, как жаркое солнце, взошла На тусклом, невзрачном моем кругозоре И после унылых дождей без числа Настали прозрачные, ясные зори,
Я думал — ты светоч над жизнью моей В дороге средь мрака ночного и жути. Куда ж ты? Как прежде, лучи эти лей. Опять я в потемках стою на распутьи.
Я радость люблю и совсем не ворчун. Свети мне, чтоб вновь на дорогу я вышел И снова, коснувшись нетронутых струн, В ответ твое дивное пенье услышал,
Чтобы в отдалении отзвук возник, Чтоб нашим согласьем наполнились дали, Чтоб, только повздоривши, мы через миг Не помнили больше недолгой печали.
Едва на тебя набегут облака, Кончаются радости все и забавы. Пред этим мне всякая жертва легка, И я для тебя отказался б от славы.
1840 Перевод Бориса Пастернака.
Николоз (Николай) Мелитонович Бараташвили (1817-1845) Николоз (Николай) Мелитонович Бараташвили родился в Тбилиси 15 (27) декабря 1817 года. Семья его была из знатного, но обедневшего княжеского рода. Отец, Мелитон, свободно владевший как русским, так и кавказскими языками, служил чиновником при Ермолове и Паскевиче. По свидетельству современников, это был вспыльчивый человек, ведший довольно беспечную жизнь. Он постепенно разорился, и неоплаченные долги омрачили жизнь его семьи. Бедственное материальное положение отца во многом определило судьбу Николоза. Мать поэта Евфимия (Ефемия), старшая и любимая сестра поэта Григола Орбелиани, обладала редкими душевными качествами, и поэт во многом унаследовал благородные черты ее характера. По свидетельству дочери, она была женщиной редкой доброты, прекрасной семьянинкой. Мать была первой учительницей сына, и первыми книгами его стали Псалтырь, Часослов и Евангелие. Гимнографический стиль и лексика ряда стихотворений Н. Бараташвили показывают, что он прекрасно знал величественные памятники древнегрузинской литературы. Десятилетнего Тато (так его звали близкие) определили в Тбилисское благородное училище, в 1830 году преобразованное в гимназию. На духовное становление поэта в эти годы сильное влияние оказала личность известного общественно-политического деятеля и философа Соломона Додашвили и других прогрессивных педагогов. Был он способным учеником, отличался веселым, живым нравом, был острым на язык, прекрасно танцевал. У мальчика были живые черные глаза, брови, сходившиеся на переносице, и каштановые волосы (подлинный портрет Н. Бараташвили не сохранился). Роста был среднего, худощавый, крепкого сложения, носил обычно черкеску и маленькую грузинскую шапочку. Гимназисты увлекались литературой, читали Байрона, Гёте,Мицкевича, Пушкина, выпускали рукописный журнал “Цветок Тифлисской гимназии”. В письмах Бараташвили нередко встречаются реминисценции произведений русских поэтов. Немаловажное значение имело и то обстоятельство, что учащаяся молодежь вращалась в обществе сосланных на Кавказ декабристов и участников польского восстания 1831 года. Значительное влияние на последующую жизнь и творчество Н. Бараташвили оказали события 1832 года. (В 1928 году в Грузии возникло тайное общество. В его состав вошли: Александр Орбелиани, Соломон Додашвили, Элизбар Эристави, Григол Орбелиани, Георгий Эристави, Вахтанг Орбелиани и многие другие. Целью общества было освобождение Грузии из-под власти царского самодержавия. Заговор был раскрыт. После расследования и суда в 1832 году все видные члены общества были высланы из Грузии. Среди них дядя поэта Григол Орбелиани и его учитель Соломон Додашвили.) В юности Бараташвили получил травму и на всю жизнь остался слегка хромым. Это сделало еще более нервным и без того впечатлительного юношу. Однако живой характер его мало изменился, и до конца жизни он остался прекрасным товарищем, человеком остроумным, общительным, вносившим оживление во всякое общество. В 1835 году, по окончании гимназического курса, Н. Бараташвили намеревается поступить на военную службу или в университет. Родители не советовали сыну поступать на военную службу, но послать его в высшее учебное заведение не имели средств. Чтобы поддержать больного и окончательно разорившегося отца, он в восемнадцать лет поступил чиновником в высшее судебное учреждение на Кавказе, в Экспедицию суда и расправы. Легко себе представить его душевное состояние: мечта о студенческой жизни сменилась серыми буднями столоначальника в канцелярии. В своей переписке Н. Бараташвили жалуется на умственный застой общества, на “круг чиновников, который не выгоден для образования нравственности”. Свободные от службы часы поэт посвящает литературной работе. Для этого периода его жизни характерно некоторое духовное раздвоение: то веселое времяпрепровождение в холостяцкой компании, то полная замкнутость в самом себе. Он, по его словам, “одинок в этом обширном и многолюдном мире” и ищет уединения на Мтацминдской горе, на берегах Куры, на кладбище за Московской заставой. В письме к одному родственнику и другу, написанном на русском языке, он говорит “о непостижимости цели нашего существования, о безграничности желаний человеческих и суете всего подлунного, наполняющего душу ужасной пустотой”. В жизни ему фатально не везло: автору гениальных стихов негде было их печатать, лишь узкий круг друзей и родственников знал о нем как о поэте; влюбился он в Екатерину Чавчавадзе, сестру Н. А. Грибоедовой, и любовь, кажется, была взаимной, но первая красавица Грузии предпочла бедному юноше владетельного князя Мингрелии; обращался за помощью к дяде Григолу Орбелиани, но генералу и правителю Аварии как-то не удалось помочь своему племяннику хотя бы в том, чтобы найти для него подходящую службу. В 1844 году, прослужив полгода помощником нахичеванского уездного начальника, он был переведен на ту же должность в Ганджу, где скоро заболел злокачественной малярией, от которой и скончался на чужбине, в “жалкой избе”, совершенно одинокий 9 (21) октября 1845 года в возрасте 27 лет. Похоронен был в Гандже во дворе крепостной церкви, не оплаканный родными и друзьями. При жизни Н. Бараташвили не было напечатано ни одной его строчки. Стихи его распространялись лишь в немногочисленных автографах и списках. Впервые несколько стихотворений Бараташвили были опубликованы лишь через семь лет после его смерти, в 1852 году. После издания в 1876 году сборника его стихов на грузинском языке, Н. Бараташвили стал одним из самых популярных поэтов Грузии. Лишь спустя почти полвека после смерти поэта, в 1893 году, его прах был перенесен в Тбилиси. У вокзала собралась многотысячная толпа, обнажившая головы и преклонившая колени перед прахом своего великого поэта. Гроб был доставлен на руках до Дидубийского кладбища. Над могилой Н. Бараташвили Илья Чавчавадзе произнес свое знаменитое слово. При советской власти, в 1938 году, останки поэта были перенесены на воспетую им Мтацминду и преданы земле в Пантеоне выдающихся деятелей Грузии.
Сообщение отредактировал Diamante - Пятница, 29.04.2011, 02:53
Дата: Понедельник, 09.05.2011, 12:28 | Сообщение # 71
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 992
Статус: Offline
Награды:
К ДНЮ ПОБЕДЫ...
Ах, что-то мне не верится, что я, брат, воевал...
Ах, что-то мне не верится, что я, брат, воевал. А может, это школьник меня нарисовал: Я ручками размахиваю, я ножками сучу, И уцелеть рассчитываю, и победить хочу.
Ах, что-то мне не верится, что я, брат, убивал. А может, просто вечером в кино я побывал? И не хватал оружия, чужую жизнь круша, И руки мои чистые, и праведна душа.
Ах, что-то мне не верится, что я не пал в бою. А может быть, подстреленный, давно живу в раю, И кущи там, и рощи там, и кудри по плечам... А эта жизнь прекрасная лишь снится по ночам. Булат Окуджава
Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 21:29 | Сообщение # 74
Группа: Друзья
Сообщений: 125
Статус: Offline
Награды:
Быть может зло, Быть может нет- В ночи сияет яркий свет. Да,мне все средства хороши, Но это-свет моей души. Во мне закат, Во мне рассвет Он не подвластен ходу лет. Огня безудержный порыв... Мое искусство- Это ВЗРЫВ
Выкладываю потрясшую с юности историю в посвящение фанфу Наташи-Evita "If..."
"Баллада о прокуреном вагоне", или с любимыми не расставайтесь! Это стихотворение имеет интересную историю создания, о которой рассказала в своих записях жена поэта Нина Григорьевна Прозрителева. Лето 1932 года супруги провели у родственников, и Александр Кочетков должен был уехать раньше жены. Билет был куплен до станции Кавказской, после чего нужно было пересесть на поезд Сочи – Москва. По воспоминаниям Нины Григорьевны, супруги никак не могли расстаться и, уже во время посадки, когда проводник попросил провожающих покинуть поезд, Нина Григорьевна в буквальном смысле вызволила мужа из вагона. Было решено сдать билет и отложить отъезд на три дня. По истечении трех дней Кочетков уехал и, прибыв в Москву, обнаружил, что друзья уже считали его погибшим в крушении, которое произошло с поездом Сочи - Москва. Получилось, что те три дня отсрочки спасли поэта от неминуемой гибели. В первом же письме от мужа, которое получила Нина Григорьевна, было стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне».
Баллада о прокуренном вагоне (А.Кочетков)
- Как больно, милая, как странно, Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,- Как больно, милая, как странно Раздваиваться под пилой. Не зарастет на сердце рана, Прольется чистыми слезами, Не зарастет на сердце рана - Прольется пламенной смолой.
- Пока жива, с тобой я буду - Душа и кровь нераздвоимы,- Пока жива, с тобой я буду - Любовь и смерть всегда вдвоем. Ты понесешь с собой повсюду - Ты понесешь с собой, любимый,- Ты понесешь с собой повсюду Родную землю, милый дом.
- Но если мне укрыться нечем От жалости неисцелимой, Но если мне укрыться нечем От холода и темноты? - За расставаньем будет встреча, Не забывай меня, любимый, За расставаньем будет встреча, Вернемся оба - я и ты.
- Но если я безвестно кану - Короткий свет луча дневного,- Но если я безвестно кану За звездный пояс, в млечный дым? - Я за тебя молиться стану, Чтоб не забыл пути земного, Я за тебя молиться стану, Чтоб ты вернулся невредим.
Трясясь в прокуренном вагоне, Он стал бездомным и смиренным, Трясясь в прокуренном вагоне, Он полуплакал, полуспал, Когда состав на скользком склоне Вдруг изогнулся страшным креном, Когда состав на скользком склоне От рельс колеса оторвал.
Нечеловеческая сила, В одной давильне всех калеча, Нечеловеческая сила Земное сбросила с земли. И никого не защитила Вдали обещанная встреча, И никого не защитила Рука, зовущая вдали. С любимыми не расставайтесь! С любимыми не расставайтесь! С любимыми не расставайтесь! Всей кровью прорастайте в них,- И каждый раз навек прощайтесь! И каждый раз навек прощайтесь! И каждый раз навек прощайтесь! Когда уходите на миг!
Мне говорят: нету такой любви. Мне говорят: как все, так и ты живи! Больно многого хочешь, нету людей таких. Зря ты только морочишь и себя и других! Говорят: зря грустишь, зря не ешь и не спишь, не глупи! Всё равно ведь уступишь, так уж лучше сейчас уступи! ...А она есть. Есть. Есть. А она - здесь, здесь, здесь, в сердце моём тёплым живёт птенцом, в жилах моих жгучим течёт свинцом. Это она - светом в моих глазах, это она - солью в моих слезах, зренье, слух мой, грозная сила моя, солнце моё, горы мои, моря! От забвенья - защита, от лжи и неверья - броня... Если её не будет, не будет меня! ...А мне говорят: нету такой любви. Мне говорят: как все, так и ты живи! А я никому души не дам потушить. А я и живу, как все когда-нибудь будут жить!
Вероника Тушнова
У Вероники Тушновой много хороших стихотворений и некоторые даже положены на музыку, но перечитав это я поразилась, как оно подходит для персонажа Саги Джейкоба, появившегося через много лет после написания стихотворения
Дата: Воскресенье, 02.10.2011, 09:45 | Сообщение # 78
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 992
Статус: Offline
Награды:
Тогда еще лучшее, на мой взгляд, о любви.
О любви счастливой: Юлия Друнина
Ты - рядом, и все прекрасно: И дождь, и холодный ветер. Спасибо тебе, мой ясный, За то, что ты есть на свете.
Спасибо за эти губы, Спасибо за руки эти. Спасибо тебе, мой любый, За то, что ты есть на свете.
Ты - рядом, а ведь могли бы Друг друга совсем не встретить.. Единственный мой, спасибо За то, что ты есть на свете!
И о любви несчастной, женской. Это стоит послушать и увидеть! Марина Цветаева и Лара Фабиан: пробирает до слез, хотя, женщина, скорее всего сама виновата
Мое совсем недавнее открытие - стихотворение, написанное как песня, меня больше впечатлило в виде стихов. Автор - Александр Афанасьев. (для тех, кому станет интересно, как выглядит этот мужчина - http://www.odnoklassniki.ru/#/profile/148745050278/pphotos )
Подари мне Бог Эту женщину И не дай никогда ей опомниться… Я б за каждый вздох, С нею скрещенный, Заплатил тебе больше, чем сторицей. Одолжи мне, Бог, Её горести, Если станут они неизбежностью, Чтобы мог финал Её повести Я украсить заботой и нежностью. Укажи мне, Господь, Грусти трещины На душе её недоверчивой. Я люблю… Я хочу Эту женщину. Вот и всё. Больше мне просить — нечего… Помоги мне, Бог, Стать единственным, Пусть не первым, но Лучшим и стоящим Её нежных губ… Глаз таинственных… Поцелуев её… как сокровища. Подскажи ей, Бог, Что я — суженый. Её брат… её муж… её копия… Не случайный друг. Не отдушина. Не ночей одиноких утопия… Я давно мог стать, Без сомнения, Настоящим отцом её дочери… Дай хоть сил нам ждать, Дай терпения! Ведь длинна к тебе, Господи, очередь…
В последнее время увлеклась я поэзией Тэм Гринхилл (Наталья Новикова)-певица, композитор и поэтесса, исполнительница авторской песни и фолк-музыки.
Менестрелям, убитым на войне
Страшна, неприступна стоит цитадель, И войско у стен ждет команды: "На штурм!" Вдруг к каменным стенам пришел менестрель И тихо коснулся серебряных струн. В плаще, без доспехов, с гитарой в руках... Безумец, уйди! Здесь война, страх и смерть! За поясом флейта на месте клинка, Не страшно ему, он, вздохнув, начал петь. Он пел о деревьях в зеленых лесах, О ветре, звенящем в высокой траве, О звездах, что в небе горят в небесах, О быстрой реке и осенней листве. О том, что должна миром править любовь, Что в мире сильнее, чем ужас войны. Что в битвах зазря проливается кровь, А жизнь на земле не имеет цены. И песня струилась, звонка и светла. Безумный певец гладил струны рукой, Весенним ручьем из-под пальцев текла Мелодия, вверх улетая легко. И пел менестрель о зеленых холмах, О волнах, что бьются о берег морской, О том, как над морем восходит луна, О снах, приносящих с собою покой. И в душах у многих, стоящих у стен, Откликнувшись, песней задета струна. Во взгляде исчезла враждебности тень И стало неясно, зачем здесь война. Вдруг звон тетивы - и запела стрела Безумец упал, недопев до конца. Он больше не может напевы слагать И песней людские тревожить сердца.
Убить менестреля - есть больше вина? Здесь нет виноватых! Война есть война.
Догорает свеча в руке...
Догорает свеча в руке, Каплет воск, обжигая ладонь. Я все жду, когда вдалеке Черный твой появится конь,
Звон подков полетит в тишине, Словно крылья за спиной плащ. Ты, быть может, вернешься ко мне И, обняв меня, скажешь: "Не плачь!"
Как давно ты ушел от меня И вернуться не обещал, Но с тех пор не гашу я огня, Чтоб ты путь ко мне отыскал.
И хотя я устала ждать И надежда моя все слабей, Каждый вечер иду встречать Я тебя уже много дней.
Сероглазый король в плаще Цвета воронова крыла, Нет покоя в моей душе, Сердце я тебе отдала.
Ты, наверно, меня забыл - Для чего я тебе нужна, А быть может, все это был Лишь обрывок волшебного сна.
Черный всадник на черном коне, Мягкий шелк светло-русых волос, Мое сердце горит в огне - Счастье горькое ты мне принес.
Как непрочен сказки хрусталь, И дрожит на ветру свеча, Льется с неба звездная сталь, И туманом легла печаль.
Догорело пламя свечи, И все так же кругом тишина, Даже ветер теперь молчит, Я стою на дороге одна.
Не вернулся сегодня опять Мой король на черном коне, Но я снова тебя буду ждать, Хоть и ты забыл обо мне.
Ночь накрыла землю... Ночь накрыла землю Черным плащом, Рассыпав жемчужины звезд. Засыпают деревья, Все тихо кругом, Ветер песню на крыльях принес.
Где-то в чаще источник звенит серебром, Капли поют... Все наполнено тайной, И кажется сном, Мимо тихо минуты бегут.
Что за странные блики На синей траве, Тихий слышится Флейты напев. Это эльфы танцуют При полной луне Меж огромных, Заснувших дерев.
И летит над землею Волшебный мотив, Чистым звуком звеня в тишине, Плавный танец теней молчаливо красив. Танец эльфов при полной луне.
Как бы ни долог был наш путь...
Как бы ни долог был наш путь Через снега и ветра вой, Пусть только ждал бы кто-нибудь, Когда вернемся мы домой,
Чтобы горел в окошке свет, И пели в очаге дрова, Забыть за дверью ворох бед, Порог переступив едва.
Что может в жизни лучше быть, Чем возле печки тесный круг, Где можно обо всем забыть, Когда с тобою рядом друг!
И пусть наутро мы уйдем, И затеряется наш след - Останется открытым дом, И не погаснет в доме свет. Давайте принимать жизнь такой, как она есть. Дождики дождиками, но бывают и чудеса, и удивительные превращения, и утешительные сны. Е.Шварц "Обыкновенное чудо".
Федерико Гарсия Лорка. Гитара Начинается Плач гитары. Разбивается Чаша утра. Начинается Плач гитары. О, не жди от нее Молчанья, Не проси у нее Молчанья! Неустанно Гитара плачет, Как вода по каналам - плачет, Как ветра над снегами - плачет, Не моли ее О молчанье! Так плачет закат о рассвете, Так плачет стрела без цели, Так песок раскаленный плачет О прохладной красе камелий, Так прощается с жизнью птица Под угрозой змеиного жала. О гитара, Бедная жертва Пяти проворных кинжалов!
(Перевод М.Цветаевой)
LA GUITARRA
Empieza el llanto de la guitarra. Se rompen las copas de la madrugada. Empieza el llanto de la guitarra. Es inutil callarla. Es imposible callarla.
Llora monotona como llora el agua, como llora el viento sobre la nevada. Es imposible callarla. Llora por cosas lejanas. Arena del Sur caliente que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco, la tarde sin manana, y el primer pajaro muerto sobre la rama. Oh, guitarra! Corazon malherido por cinco espadas
Твои глаза, как два тумана, Полуулыбка, полуплач, Твои глаза, как два обмана, Покрытых мглою неудач, Соединенье двух загадок Полувосторг,полуиспуг Безумной нежности припадок Предвосхищенье смертных мук, Когда потёмки наступают И приближается гроза Со дна души моей мерцают Твои прекрасные глаза.
* * * * * * *
У тебя глаза цвета неба, Цвета неба от гроз уставшего... Мне об этом,в были иль небыли, Нашептали дожди вчерашние.
Нашептали дожди осенние, Барабаня в окно ладошками, Что глаза твои цвета весеннего, Нет,не этого года,а прошлого.
Иногда они чуть уставшие С неприступной,холодной просинью. Отчего-не буду выспрашивать, Я у глаз твоих цвета осени.
А ещё те дожди волшебные Рассказали мне по секрету, Что глаза твои совершенного, Совершенного...зимнего цвета!
Сам вчера я увидел : надо же! Лишь на миг,до чего ж обидно! У тебя глаза цвета...радуги! Только это не каждому видно.
Но как тайну дожди не прятали, Я узнал у прошедшего лета : У тебя глаза...непонятные. Просто...мной любимого цвета!
Это все, что от вас осталось, Ни обид, ни смешных угроз, Только сердце немного сжалось, Только в сердце немного слез. Все окончилось так нормально, Так цинично жесток конец. Вы сказали, что нынче в спальню Не приносят с собой сердец. Вот в субботу куплю собаку, Буду петь по ночам псалом, Закажу себе туфли с фраком... Ничего, как-нибудь проживем. Мне бы только забыть немножко, Мне бы только на год уснуть, Может быть, и в мое окошко Глянет солнце когда-нибудь. Пусть уходит. Подай ей, Боже, А не то я тебе подам Мою душу, распятую тоже На Голгофе помойных ям.
Поймет не тот, кто много видел, А тот, кто много потерял. Простит не тот, кто не обидел, А тот, кто многое прощал. Осудит каждый, кто не в силах Пути другому уступить. Ревнует только тот, в чьих жилах Кровь никогда не закипит. И боль чужую взять не сможет Кто выгодой своей живет. И грусть ночами не тревожит Тех, кто любви не познаёт. И счастья встречи не узнает Кто расставаньем не дышал. Лишь тот, кто многое теряет, Тот цену многому познал.
Поймет не тот, кто много видел, А тот, кто много потерял. Простит не тот, кто не обидел, А тот, кто многое прощал. Осудит каждый, кто не в силах Пути другому уступить. Ревнует только тот, в чьих жилах Кровь никогда не закипит. И боль чужую взять не сможет Кто выгодой своей живет. И грусть ночами не тревожит Тех, кто любви не познаёт. И счастья встречи не узнает Кто расставаньем не дышал. Лишь тот, кто многое теряет, Тот цену многому познал.